https://religiousopinions.com
Slider Image

4 Top Englisch Übersetzungen des Korans

Der Koran (manchmal auch Koran geschrieben) ist der wichtigste heilige Text des islamischen Glaubens, der dem Propheten Mohammad von Gott (Allah) in arabischer Sprache offenbart worden sein soll. Eine Übersetzung in eine andere Sprache ist daher bestenfalls eine Interpretation der wahren Bedeutung des Textes. Einige Übersetzer sind dem Original jedoch treuer, während andere das ursprüngliche Arabisch lockerer ins Englische übersetzen

Viele Leser werden es vorziehen, mehr als eine Übersetzung zu betrachten, um eine Vorstellung von der beabsichtigten Bedeutung der Wörter zu bekommen. Die folgende Liste beschreibt vier angesehene englische Übersetzungen des heiligsten religiösen Textes des Islam

Der Heilige Koran (King Fahd Holy Quran Printing Complex)

Axel Fassio / Fotografenauswahl RF / Getty Images

Dies ist eine aktualisierte Version der Übersetzung von Abdullah Y. Ali, überarbeitet und herausgegeben von einem Komitee der Präsidentschaft für Islamforschung, IFTA, Call and Guidance (über den King Fahd Complex für den Druck des Heiligen Korans in Medina, Saudi-Arabien).

Abdullah Yusuf Ali war ein britisch-indischer Anwalt und Gelehrter. Seine Übersetzung des Korans war historisch eine der am weitesten verbreiteten im englischsprachigen Raum.

Der Edle Koran (übersetzt von Hilali und Khan)

Diese populäre Übersetzung von Dr. Muhsin Khan und Dr. Muhammad Al-Hilali beginnt, Abdullah Yusuf Alis Übersetzung als die populärste englische Wiedergabe des Korans zu übertreffen.

Einige Leser sind jedoch eher abgelenkt von den ausführlichen Anmerkungen, die im gesamten englischen Text enthalten sind, als von den Fußnoten, die der Übersetzung beigefügt sind.

Der Koran, übersetzt von Abdullah Y. Ali

Diese Übersetzung war bis vor kurzem die beliebteste englische Übersetzung des Korans. Ali war ein Beamter, kein muslimischer Gelehrter, und einige neuere Rezensionen kritisierten seine Fußnoten und Interpretationen einiger Verse. Dennoch ist der englische Stil in dieser Ausgabe fließender als in früheren Übersetzungen.

Der Koran mit Transliteration

Diese Ausgabe ist für diejenigen gedacht, die das arabische Original "lesen" möchten, ohne die arabische Schrift lesen zu müssen. Der gesamte Koran ist ins Englische übersetzt und auch ins Englische Alphabet umgeschrieben, um die Aussprache des arabischen Textes zu erleichtern.

Marie Laveau, mysteriöse Voodoo-Königin von New Orleans

Marie Laveau, mysteriöse Voodoo-Königin von New Orleans

Zimtstange Yule Kerzenhalter

Zimtstange Yule Kerzenhalter

Todesdoulas: Führer am Ende des Lebens

Todesdoulas: Führer am Ende des Lebens